Idiomas que se hablan en mauritania mauritania

Idiomas que se hablan en mauritania mauritania

Traducción a la lengua de Mauritania

Su lengua oficial y nacional es el árabe, el árabe literario, para ser exactos. El árabe literario también se denomina árabe estándar moderno o árabe estándar, que es la forma estándar de árabe utilizada en la escritura y el discurso formal en la mayoría de los países de habla árabe. Es la norma literaria, como su nombre indica, en Oriente Medio y el Norte de África, de la que forma parte Mauritania.

Lo que se hablaba ampliamente en Mauritania antes de la llegada de los árabes, pero que ahora se limita a las regiones del sur y el sureste del país, son las lenguas bereberes.    El bereber es la rama de la familia de las lenguas afroasiáticas que hablan varios pueblos del norte de África y del Sáhara. Tiene dos variedades: el zenaga y el tamasheq.

Esclavitud en Mauritania

Historia, lengua y cultura de MauritaniaHistoria de MauritaniaMauritania se encuentra en una de las grandes rutas comerciales transaharianas. Durante más de 500 años, hasta 1674, cuando los árabes los derrotaron, la dinastía almorávide controló el comercio de oro, esclavos y sal.

La dominación francesa de la zona se estableció a finales del siglo XIX y hasta 1960, cuando Mauritania alcanzó la independencia. Desde la década de 1970, el país se encuentra inmerso en una disputa con sus dos vecinos del norte, Argelia y Marruecos, sobre el futuro del Sáhara Occidental, un territorio en disputa cedido a Marruecos y Mauritania por España en 1975.

  Idiomas que se hablan en america central

El primer gobernante de Mauritania tras la independencia, Mukhtar Ould Daddah, sólo pudo mantener el control de su pobre y escasamente poblado país desértico enfrentando a sus dos poderosos vecinos, Marruecos y Argelia. Esto no funcionó por mucho tiempo y fue debidamente depuesto en un golpe militar en 1978.

A principios de la década de 1990, Mauritania recibió presiones para introducir un gobierno civil representativo. Al año siguiente se celebraron elecciones a la presidencia y a un parlamento bicameral. Taya se reinventó como político civil y ganó cómodamente la carrera presidencial. Fue elegido para un tercer mandato en las disputadas elecciones presidenciales de noviembre de 2003.

La religión en Mauritania

“Mauritania tiene una población mixta de negros, moros de piel clara y una mezcla de extracción negro-morisca. El árabe y el francés son las lenguas oficiales. Las principales lenguas étnicas son el pulaar, el soninke, el hassaniya y el wolof”. (Agyeman, 2007). La población está formada por tres componentes étnicos. Estos componentes son los africanos mauritanos y los árabes. El grupo árabe se compone de árabes blancos (Bidhan o moros blancos), y árabes negros (Haratine o moros negros). Los árabes representan tres cuartas partes de la población total, y el resto de la población incluye a los africanos mauritanos.

En Mauritania se hablan muchas lenguas por parte de diferentes grupos étnicos. Estas lenguas son el hassaniya, que es una variedad del árabe moderno estándar, el soninke, el lobo, el pulaar y el francés. El hassaniya es la lengua predominante en el país, hablada por los grupos de árabes blancos y negros. Las otras lenguas son el lobo, el pulaar y el soninke, habladas por los grupos africanos mauritanos, y el francés, muy utilizado en los medios de comunicación y entre la clase educada. Aunque, según la constitución mauritana, el árabe moderno estándar es la lengua oficial.

  Los idiomas que se hablan en canada

Mauritania lengua francesa

Si hubiera un salón de la fama para los países más difíciles de encontrar literatura en inglés, Mauritania estaría entre los mejores. La respuesta corta es que no hay traducciones publicadas comercialmente de libros escritos por escritores del país en árabe, francés, árabe hassaniya, pulaar, soninke o wolof, las seis lenguas más habladas en la nación.

Como me explicó Manuel Bengoéchéa, del Instituto Francés de Mauritania, esto se debe en parte a que las novelas mauritanas y otras obras similares no existen en gran número. Con tantas comunidades lingüísticas en un mismo lugar y una fuerte tradición oral, es difícil justificar la dedicación de recursos a la publicación de obras que sólo serán accesibles para una fracción de la población. Por ello, en el país los cuentos son más hablados que escritos.

No obstante, hay algunas novelas mauritanas publicadas y celebradas, y varias personas se esforzaron por ayudarme a encontrar una que pudiera leer en inglés. Entre ellas, la administradora del Premio Internacional de Narrativa Árabe, Fleur Montanaro, merece una mención especial. Después de vivir siete años en el país, dedicó una gran cantidad de energía a la búsqueda de un título; incluso recorrió una feria del libro en los Emiratos Árabes Unidos en busca de posibles pistas para conseguir una novela, L’amour impossible, del destacado escritor Moussa Ould Ebnou, traducida especialmente para el proyecto.

  Idiomas que se hablan en republica democratica del congo

Categorías

Entradas recientes

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad